Клуб капитанов
Билеты Спектакль Маршрут Пресс-центр Координаты Интересно!
23 Октября
Пресс-центр

Новости

Пресс-релизы

Подписка на новости

Подшивка

Аккредитация




  

Rambler's Top100 Rambler's Top100
Создание сайта студия:

Подшивка

САМОЛЕТ - НЕ ГЛАВНОЕ

19.11.2004

Нижегородские новости (Нижний Новгород)


Мария Пантелеева
"В том, что премьера новой версии "Норд-Оста" состоится не в Москве и не в Санкт-Петербурге, я вижу высшую справедливость, независимо от причин, по которым это произошло. Потому что Нижний Новгород - это Россия. Москва - не Россия, Петербург - Россия с большой натяжкой. Начинать российский тур в Нижнем Новгороде - это справедливо и хорошо".
Несколько дней назад на тюзовской сцене начался монтаж сложнейших декораций. А сегодня вечером - громкая премьера. Наш собеседник - один из авторов "Норд-Оста", Георгий ВАСИЛЬЕВ.
- Наш гастрольный проект - коммерческий, потому что его не поддерживает государство. Но одновременно с этим он некоммерческий. Не приносящий прибыли. В этом, последнем смысле, он давно перестал быть для нас коммерческим. Нам этот спектакль очень дорог, и мы хотим, чтобы его посмотрело как можно больше людей.
- Примерно полгода назад, отвечая на вопросы о возможных дальнейших творческих проектах знаменитого бардовского тандема Иващенко - Васильев, вы высказывались в духе "все силы сейчас уходят на "Норд-Ост" и ничего нового в обозримом будущем мы как барды делать не собираемся". Тогда подумалось: ну вот, еще двое творцов с головой ушли в шоу-бизнес (или просто бизнес). Однако судя по тому, что вы сейчас говорите, все обстоит совершенно иначе. Глядя на декорации в виде капитанских мостиков и географических карт, пытаясь осмыслить грандиозный размах турне и всю эту фантастическую затею с гастролями по нашей огромной стране, я вижу старую идею странствий, вижу бардовский романтизм, миссионерство, все эти "бороться и искать, найти и не сдаваться". И все это на самом-то деле весьма далеко от бизнеса, так что-то , чем вы занимаетесь сейчас...
-... это повторение пройденного на другом уровне. Ведь мы с Алексеем начинали в студенческом театре МГУ. Тогда мы делали свои первые музыкальные спектакли, которые мюзиклами еще не назывались, но они были достаточно серьезными
музыкальными спектаклями. Вернее, они не были серьезными, они были смешными. Мы тогда мечтали сделать что-то грандиозное. "Норд-Ост" - возвращение к мечтам нашей юности. Или взять упомянутые карты. Это ведь художник-постановщик придумал оформить спектакль картами, это не наша идея; но ведь по первому образованию мы
географы.
- А еще есть мнение, что настоящие барды - это люди с рюкзаками; романтики, которые странствуют, и странствуют далеко.
- Ну что вы... Таких бардов уже практически нет.
- Наверное, если и остались, то только в провинции? Может, кстати, поэтому провинция вас оценит по-другому, не так, как столица, поймет более тонко и точно? В плане такого вот романтизма?
- Здесь я как раз рассчитываю на то, что нас поймут лучше, чем в Москве, где ко всему относятся "с прищуром".
Одновременно с "Норд-Остом" - чуть позже - в Москве появились "Нотр-дам де Пари", "Чикаго", "42-я улица". Это - неоригинальные, переводные спектакли, но нам приходилось выдерживать (и это удавалось) конкуренцию с ними, с лучшими мюзиклами мира!
В Москве довольно много такой... американизированной... европеизированной... публики, которой ближе, скажем, чечеточный спектакль "42-я улица", чем свое, родное. Но даже в Москве мы показали "Норд-Ост" в ежедневном режиме при полных залах больше четырехсот раз, и показы были прекращены вынужденно. Ни один импортный спектакль не смог повторить этого успеха. Даже "Нотр-дам" был показан двести шестьдесят раз, и то не подряд и не полностью. А потом его сняли с репертуара.
- Как вы сами определяете жанр мюзикла?
- Американцы называют мюзиклом любой музыкальный спектакль - от водевиля и рок-оперы до драматического спектакля с большим количеством музыкальных номеров. Мюзикл - не жанр, а слово, обозначающее наличие большого количества музыки. "Норд-Ост", например, целиком поется.
- Ваш спектакль музыкален невероятно, и по значимости чисто музыкальной драматургии, пожалуй, приближается к опере: ведь в нем есть и лейтмотивы, и различные интонационные сферы...
- В общем да. Однако все серьезные, мирового уровня мюзиклы, очень часто приближены к опере. Например, "Le Miserables" - фактически опера.
- Вставной номер с чечеткой тоже обязателен в мюзикле мирового уровня? В "Норд-Осте" танцуют степ в сапогах и на лыжах...
- Да... Еще у нас секретарши бьют степ. Оригинальным способом...
-... помню, сидя! И аккомпанируя себе на пишущих машинках!
- Или еще один оригинальный номер - выход соседей по коммунальной квартире Жуковых, со стиральной доской в качестве подручного музыкального инструмента. Чечетка в мюзикле необязательна; я видел спектакли и без нее. Но вот что в
мюзикле мирового уровня (каковым является и "Норд-Ост", по всеобщему признанию не уступающий бродвейским постановкам) обязательно, так это зрелищность. Так, при всей замечательности музыки и сценографии "Призрака оперы" мне его рекомендовали как "мюзикл, в котором на зал падает люстра". И в итоге, оказавшись в Лондоне, я шел на этот мюзикл со специальной целью - посмотреть, как же на зал упадет люстра.
- И как вам падающая люстра?
- Да никак. Люстра не произвела совершенно никакого впечатления, но зато сам мюзикл был потрясающий Сппвом. какая-то такая зазывалочка должна быть. Оттого многие из тех, кто приходит на наш мюзикл, где "на сцену садится самолет",
упрекают: зачем вы рекламируете самолет, ведь "Норд-Ост" - это прежде всего замечательная музыка, чудный сюжет... Но как это все расскажешь в анонсе? Так что с помощью самолета нам рекламировать себя проще.
- При том что два тома "Двух капитанов" ужаты до трех часов действия, сценический текст отличается замечательной адекватностью; спектакль получился ничуть не менее захватывающий, чем книга, и, мне кажется, это большая
редкость... и творческая удача. Как это вышло?
- Мы не перекладывали текст на музыку, а передавали стихами то, как мы чувствуем Каверина; хотя, конечно, в либретто использованы некоторые ключевые фразы оригинального текста. Здесь также есть наш "фирменный" секрет...
- Секрет бардов, умеющих находить нужные интонации и адекватно "попадать" в текст?
- Совершенно верно. Музыкой и стихом мы можем передавать разговорную речь. Очень трудно сделать, чтобы люди пели текст так, как они могли бы его говорить. Сыграл свою роль и наш опыт сочинения не просто песен, но театрализованных песен, диалогов и музыкальных спектаклей. Создать нечто подобное невероятно сложно.
- Ряд реалий связывает "Норд-Ост" с Санкт-Петербургом. Выходящий на сцену национальный герой Чкалов наполнит сердца нижегородцев чувством гордости. Есть ли в вашем гастрольном расписании города, с которыми мюзикл связан подобным
образом?
- Куда бы мы ни ткнули пальцем на карте, непременно найдется что-то "общее". Скажем, Псков. Это, между прочим, и есть тот самый город Энск, который описывал Каверин. Правда, до Пскова вряд ли мы доедем по вопросам рентабельности. Мы не можем позволить себе показывать спектакль в одном и том же населенном пункте меньше, чем десять раз, и в Пскове может не набраться нужного количества публики.
- Ваше турне не прибыльно. Но оно хотя бы окупается?
- Исключительно за счет спонсоров. Помимо тех, кто нас напрямую снабжает деньгами, есть меценаты, полностью выкупающие спектакли для... нуждающихся. Для тех, кто не может позволить себе купить билеты. В Москве у нас была программа "Норд-Ост" - молодежи". Суть ее была в том, что богатый спонсор - в нашем случае "БиЛайн" - приобретал все билеты на спектакль для воспитанников детских домов Подмосковья и ближайших городов - Владимира, Тулы - и привозил детей на этот спектакль за свой счет. Мы, в свою очередь, давали скидки, кормили детей и таким образом вместе делали очень благородное дело. В Нижнем Новгороде такая программа также реализуется. "М. Видео" выкупили целый спектакль и собираются благотворительно распространять билеты; есть ряд меценатов, поддерживающих эту программу. Мы обязательно покажем спектакль ребятам из детдомов, работникам культуры, учителям, бюджетникам - тем, кто не может позволить себе посетить его...
- Бывали ли странные, неожиданные вещи, связанные со спектаклем?
- Есть человек, который посетил наш спектакль шестьдесят пять раз. Шестьдесят пять! И всегда покупал билеты...